Cilt: 10 Sayı: 26, 8.01.2022

Yıl: 2022

Araştırma Makaleleri

İnceleme Makaleleri

Kültür Sanat Edebiyat

Sanat ve Edebiyat

13. AĞIZ ARAŞTIRMACILIĞIMIZIN KÖKENLERİ
Mustafa ÖZDEMİR Bir kuruma bağlı değildir
Türk Kültür Tarihi
Dil Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Türkçe Eğitimi
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Türk Halk Bilimi, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi, Eğitim
Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi

Uluslararası AKRA Kültür Sanat Edebiyat Dergisinin amacı; sosyal bilimler alanının araştırma ve incelemeye dayalı özgün makalelerini, bilimin evrensel ilke ve değerlerine bağlı bir şekilde yayımlamaktır. 

Kapsam

Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi'nde sosyal bilimlerin bütün alanlarını kapsayan özgün makalelere yer verilmektedir. 


Yayın Sıklığı


Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi Ocak, Mayıs ve Eylül aylarında olmak üzere yılda üç kez yayımlanır.  Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’ne makale göndermek için zamanla ilgili bir sınırlama yoktur, makale her an gönderilebilir.

Arşivleme


Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi, katılan kütüphaneler arasında dağıtık bir arşivleme sistemi oluşturmak ve bu kütüphanelerin koruma ve restorasyon amaçlı kalıcı arşivler yaratmasına izin vermek için LOCKSS sistemini kullanmaktadır. 

Gönderi/Makale İşlem Ücreti


Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi, Creative Commons Atıf-Gayriticari 4.0 Uluslararası Lisansı (CC-BY-NC) koşulları çerçevesinde açık erişim bir dergidir. Dergi, yazarlardan gönderi ve makale basımı için işlem ücreti talep etmez. Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi'nde yer verilen yazılar için yazar(lar)ına telif ücreti ödenmez.

  • AKRA KÜLTÜR SANAT VE EDEBİYAT DERGİSİ YAYIN İLKELERİ


    1. Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi, uluslararası hakemli dergidir. Dört ayda bir yayımlanır. Yayımlandığı aylar OCAK, MAYIS ve EYLÜL aylarıdır. Yayımlanması istenen makaleler belirtilen yayın aylarından en geç iki ay önce dergimize gönderilmelidir.
    Ör: Ocak ayında yayınlanması istenen bir makale

    2. Derginin Türkçe kısa adı “AKRA DERGİ” İngilizce kısa adı ise “AKRA JOURNAL”dır.

    3. Dergimizde yayımlanan yazıların her türlü (resim, şekil, grafik, düşünsel, ilmî, hukukî vb.) sorumluluğu yazarlarına aittir.

    4. Dergimizde her türlü sosyal içerikli (tarih, edebiyat, felsefe, din, sanat vb.) yazılara yer verilir.

    5. Dergimizdeki yazılar iki bölüm hâlinde yayımlanmaktadır:
    a. Hakemli yazılar
    b. Kültür, sanat ve edebiyat yazıları (Gerekli durumlarda kent dosyaları ve kitap tanıtım yazıları son bölüme eklenir.)

    Yazı kurulundan geçen hakemsiz yazılar ve kitap tanıtımları hakemlere gönderilmez. Bu tür yazıları yayın kurulu değerlendirir.

    6. Gönderilen yazılarda yazı sahibinin adı-soyadı, akademik unvanı, açık adresi, görev yaptığı kurum, çalıştığı kurumun telefon numarası, kendi cep telefon numarası ve elektronik posta adresleri bulunmalıdır.

    7. Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’nde yabancı dillerde (İngilizce, Almanca, Fransızca... vb.) yazılmış makalelere de yer verilir. Bu tür makalelerde yazıldığı dilin öz’ü ve Türkçe öz’ü de bulunmalıdır.

    8. Kültür Sanat ve Edebiyat yazıları bölümünde (2. bölümde) öz ve anahtar kelime şartı aranmaz.

    9. Subjektif yönü ağır basan ve toplumumuzun millî ve manevi, insanlığın ahlaki ve törel değerlerini aşağılayıcı yazılar dergimizde yayımlanmaz.

    10. Gönderilen yazılarda yazım birliğinin sağlanması amacıyla Türk Dil Kurumu Yazım Kılavuzu esas alınmalıdır, ayrıca jargondan ve gereksiz teknik dilden kaçınılmalıdır.

    11. Yazılarda görülen yazım hatalarına yazı kurulu tarafından kısmen müdahale edilir ancak belirgin hataların düzeltilmesi durumunda yazarına gerekli bilgi verilir.

    12. Hakemli olarak yayımlanması istenen yazılar, yayın kurulunca uygun görüldüğü takdirde iki hakeme gönderilir. İki hakemden olumlu rapor alan yazılar yayım listesine alınır. Raporların biri olumlu, biri olumsuz olursa yazı üçüncü hakeme gönderilir. Böyle hâllerde üçüncü hakemin vereceği rapora göre hareket edilir.

    13. Hakemlere gönderilen yazıların, hakemler tarafından değerlendirme süresi on beş gündür. Gerekli hâllerde bu süre on beş gün daha uzatılabilir.
    Hakem raporlarında gecikme olması veya hakemliğin kabul edilmemesi durumunda yeni hakem atanır ve on beş günlük süre yeniden işletilir.

    14. Düzeltme raporu alan yazılar, raporla birlikte yazarına gönderilir. Rapor doğrultusunda hareket edilmediği takdirde yazılar değerlendirmeye alınmaz. Ancak, hakemler tarafından düzeltilmesi istenen yazılar, yazarlarınca düzeltildikten sonra hakemler düzeltilmiş hâlini tekrar görmek isterlerse hakemlere tekrar gönderilir ve hakemlerin vereceği rapor doğrultusunda hareket edilir.

    15. Hakemli yazılara telif ücreti ödenmez ve yazarlardan da ücret talep edilmez.

    16. Resimler sıra ile numaralandırılmalıdır. Gerekli görüldüğü takdirde resimlerin altına gerekli açıklamalar yapılmalıdır.

    17. Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’nde bir yazarın bir yıl içinde ancak iki makalesi yayımlanabilir.

    18. Dergimize gönderilen yazılar hiçbir yerde yayımlanmamış olmalıdır. Ancak bilimsel toplantılara sunulmuş bildiriler yayımlanmamış olmak kaydıyla dergimizde yayımlanabilir.

    GÖNDERİLEN YAZILARDA UYULMASI GEREKEN KURALLAR


    1. Gönderilen yazılarda ORCID numarası bulunmalıdır.

    2. DOI numarası dergi tarafından verilmektedir.

    3. Gönderilen yazılarda (hangi dilde yazılırsa yazılsın) akademik dil kullanılmalıdır.

    4. Bir sayfanın kullanım alanı 12X18 (dikeyine 18cm, yatayına 12cm) olduğundan gönderilen yazılar, resimler ve tablolar sayfaya göre ayarlanmalıdır.

    5. Gönderilen yazılar 11 punto ve Times New Roman karakterinde, iki yana yaslanmış̧ olarak ve tek satır aralığında düzenlenmelidir.

    6. Bölüm başlıkları ve alt başlıklar numaralandırılmalıdır. (1. Giriş, 2. Bölüm başlığı, 2.1. Alt başlık, gibi..).

    7. Dipnotlar Times New Roman karakterli ve 9 punto olmalı, ya sayfa altında veya yazının sonunda sıra numarasına göre tek satır aralığında düzenlenmelidir.

    8. Kaynakça, Times New Roman karakterli ve 9 punto olmalıdır.

    9. Yazarın adı-soyadı ve akademik unvanı yazı başlığının altında yer almalı, çalıştığı kurumun adresi yıldız (*) karakterli dipnot olarak verilmelidir.

    10. Yazıların sonunda yararlanılan kaynaklar “KAYNAKÇA” başlığı altında verilmelidir. Kaynakçada yazarın soy adı başa gelecek şekilde alfabetik sıraya göre verilmelidir.

    11. Kaynakçada, sadece yazı içinde atıfta bulunan kaynaklar verilmelidir.

    12. Kaynakçada gösterilen kitap dergi ve gazete isimleri italik; şiir ve makale isimleri ise tırnak içinde gösterilmelidir.

    13. Kaynakçada internet kaynakları ayrı başlık altında verilmelidir.

    14. Gönderilen makale hangi dilden yazılmışsa öz 100 kelimeden az, 400 kelimeden fazla olmamalıdır. (Çevirisi yapılan öz’ün kelime sayısı bu sayının dışındadır.)

    15. Anahtar kelimeler dört kelimeden az, on kelimeden fazla olmamalıdır.

    16. Yazılardaki benzerlik (intihal) oranı yüzde otuz beşten az olmalıdır.

    17. Gönderilen yazılar yirmi beş (25) sayfayı geçmemelidir.

    18. Yapılan alıntılar 40 (kırk) kelimeden fazla olursa alınan parça 10 punto olmalı ve satır başından ve satır sonundan 0.5 cm içeriden yazılmalıdır.

    ALINTILAMA VE KAYNAK GÖSTERİLMESİ


    A. PARANTEZ İÇİ SİSTEMİ İLE KAYNAK GÖSTERİLMESİ
    (MLA -Modern Language Association )
    MLA sisteminde gösterilen kaynaklar metin içinde kısa olarak verilir, dipnot olarak verilmez. Atıflar mümkün olduğunca cümlenin sonuna getirilmeli ve nokta, yapılan atıfın sonuna konmalıdır.

    Örnekler:

    I. Yapılan Alıntının İçinde Yazar Adının Geçmesi
    Metin içinde yazarın adı geçtiği zaman sadece parantez içinde yıl ve sayfa numarası gösterilir.

    Ör: Tanpınar; Cevdet Paşa, tarihten hukuka, gramerden ölçülere, mantıktan belâgata kadar büyük küçük bir yığın eserin sahibidir (2008: 161).

    II. Yapılan Alıntıda Yazarın Referans Olarak Gösterilmesi
    Cevdet Paşa, tarihten hukuka, gramerden ölçülere, mantıktan belâgata kadar büyük küçük bir yığın eserin sahibidir (Tanpınar, 2008: 161).

    Kaynakçada, her iki durumda da yazarın soyadı, adı, eserin adı, basıldığı kurum, kaçıncı baskı olduğu ve basıldığı yer belirtilir.

    Ör: Tanpınar, Ahmet Hamdi (2008); XIX. Asır Türk Edebiyatı Tarihi, Yapı Kredi Yayınları, 4. bs. İstanbul.

    III. Bir Yıl İçinde Birden Fazla Baskısı Yapılan
    Eserlerden Yapılan Alıntıların Kaynak Olarak Gösterilmesi

    Ör: Eğer bir eserin bir yıl içinde birden fazla baskısı yapılmışsa ve bu baskılar aynı metin
    içinde kaynak gösteriliyorsa (Tanpınar, 2008a:190), (Tanpınar 2008b: 250-251)....şeklinde gösterilmelidir.

    IV. İki ve Üç Yazarlı Eserlerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    İki ve üç yazarı olan eserlerden yapılan alıntılarda, yazarların sırayla soyadları, eserin basım tarihi ve sayfa numarası belirtilir.

    Ör: (Tosun – Yalvaç, 1975: 30).

    Kaynakçada ise ilk yazarın soyadı ve adı, ikici (varsa üçüncü) yazarın adı ve soyadı, basım yılı, eserin adı, eseri basan kurum, kaçıncı baskı olduğu ve basım yeri belirtilir.

    Ör: Tosun, Mebrure -Kadriye Yalvaç (1975); Sümer, Babil, Assur, Kanunları ve Ammi-Şaduqa Fermanı, Türk Tarih Kurumu Yayınları, 1. bs. Ankara.

    V. Üçten Fazla Yazarlı Eserlerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Ör: Metin içinde, (Pekolcay, Eraydın, Tahralı, Uzun, Subaşı 1981: 84).

    Metin içinde birden fazla kullanılırsa, (Pekolcay vd. 1981: 100) şeklinde kullanılır.

    Ör: Kaynakçada; Pekolcay, Necla-Selçuk Eraydın -Mustafa Tahralı - Mustafa Uzun- M. Hüsrev Subaşı (1981); İslâmî Türk Edebiyatı, Dergâh Yayınlar, 1. bs. İstanbul.

    VI. Kurumsal Metinlerin Kaynak Olarak Gösterilmesi
    Ör: Metin içinde, (Türkiye Seyahat Acenteleri Birliği, 2009: 17-20).

    Ör: Kaynakçada; Türkiye Seyahat Acenteleri Birliği, (2009; 17-20), Sekiz Bin Beş Yüz Yıllık Öykü: İstanbul, Türsab Yayınları, 1. bs. İstanbul.

    Metin içinde tekrarı hâlinde (TÜRSAB, 2009: 67-80) şeklinde gösterilir.

    VII. Orijinal Kaynaktan Değil de Ondan
    Yararlanan Kaynaktan Yapılan Alıntıların Gösterilmesi

    Ör: Metin içinde, (Adıvar, 1982: 181; aktaran Berkes 2002: 67).

    Ör: Kaynakçada; Berkes, Niyazi (2002); Türkiye’de Çağdaşlaşma, (haz. Ahmet Kuyaş), Yapı Kredi Yayınları, 16. bs. İstanbul.

    VIII. Makalelerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Ör: Metin içinde, (Orhanoğlu, 2009: 73-104).

    Ör: Kaynakçada; Orhanoğlu, Hayrettin; “Sezai Karakoç’un Şiirinde İmgeler”, Yeni Türk Edebiyatı Araştırmaları, Ocak-Haziran 2009, S. 1, İstanbul, s. 73-104.

    IX. Ansiklopedilerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Ör: Metin içinde, (Uludağ, 1999: 540).

    Ör: Kaynakçada; Uludağ, Süleyman (1999), TDV İslam Ansiklopedisi, c. 19, Türkiye Diyanet Vakfı İslam Araştırmaları Merkezi, İstanbul.

    X. Tezlerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Ör: Metin içinde, (Ünsal, 2000: 28).

    Ör: Kaynakçada; Ünsal, Veli (2000), Eski Çağ’da İspir ve Çevresi, (Basılmamış doktora tezi) Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Tarih Ana Bilim Dalı, Erzurum.

    XI. Web Sayfasından Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Varsa yazarın soyadı, adı; yoksa yazı başlığı, web adresi, son güncelleme tarihi ve erişim tarihi belirtilir.

    Ör: Yiğitbaş, Maksut- Sefa Çelikörs; Prof. Dr. M. Orhan Okay’ın Edebî Biyografisi ve Bibliyografyası, tyb.org.tr, SGT, (Son güncelleme tarihi): 29. 05. 2018, ET, (Erişim tarihi): 31. 12. 2018.

    B. KLASİK DİPNOT SİSTEMİ İLE KAYNAK GÖSTERME
    (CMS-Chıcago of Manuel Style)

    I. Telif Kitaplardan Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Yararlanılan kaynaklar ve gerekli açıklama notları sayfa sonunda veya metnin sonunda toplu olarak veriliyorsa yazarın adı ve soyadı, eser adı, basıldığı kurum, kaçıncı baskı olduğu, basım yeri ve yılı, sayfa numarası şeklinde bir sıra izlenerek verilmelidir.

    Ör: Abdurrahman Güzel; Dinî-Tasavvufî Türk Edebiyatı El Kitabı, Akçağ Yayınları, 4. bs., Ankara 2009, s. 101.

    Kaynakçada ise bu sıra izlenmeli ancak kaynakçada soyadı, adından önce yazılmalı ve kaynakçada sayfa numarası verilmemelidir.

    Ör: Güzel, Abdurrahman; Dinî-Tasavvufî Türk Edebiyatı El Kitabı, Akçağ Yayınları, 4. bs. Ankara 2009.

    II. İki ve Üç Yazarlı Kitaplardan Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    İki ve üç yazarlı eserlerden yapılan alıntılar için dipnotlarda adı ve soyadı, kitap adı basıldığı kurum, kaçıncı baskı olduğu, basım yeri ve yılı, sayfa numarası şeklinde bir sıra izlenmelidir.

    Ör: Mehmet Kaplan, İnci Enginün, Birol Emil; Yeni Türk Edebiyatı Antolojisi II, İÜEF Yayınları, İstanbul 1978, s. 384.

    Kaynakçada ise aynı sıra izlenecek ancak ilk yazarın önce soyadı sonra adı yazılır. Sonraki yazarların ise önce adları sonra soyadları yazılmalı ve sayfa numarası gösterilmemeli.

    Ör: Kaplan, Mehmet- İnci Enginün- Birol Emil; Yeni Türk Edebiyatı Antolojisi II, İÜEF Yayınları, İstanbul 1978.

    III. Üçten Fazla Yazarlı Kitaplardan Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Üçten fazla yazarlı eserlerden yapılan alıntılarda, iki ve üç yazarlı kitaplardan yapılan alıntıların sırası izlenecek ancak sadece ilk yazarın adı ve soyadından sonra vd. yazılacaktır.

    Ör: Soner Gündüzöz vd.; Kur’an’dan Öğütler, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 3. bs. Ankara 2010, s. 232.

    Kaynakçada aynı sıra izlenir ancak soyadı, adından önce yazılır ve sayfa numarası gösterilmez.

    Ör: Gündüzöz, Soner, vd.; Kur’an’dan Öğütler, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, 3. bs. Ankara 2010.

    NOT: vd’nin açılımı: ve devamı; ve diğerleri.

    IV. Hazırlanan Kitaplardan Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Hazırlanan kitaplardan yapılan alıntılarda yazarın adı ve soyadı, eserin adı, (haz. Hazırlayanın adı-soyadı), yayımlayan kurum, kaçıncı baskı olduğu, yayım yeri, yayım tarihi ve sayfa numarası belirtilir.

    Ör: Ahmet B. Ercilasun; Makaleler, (haz. Ekrem Arıkoğlu), Akçağ Yayınları, 2. bs. Ankara 2014, s. 588.

    Kaynakçada aynı sıra izlenir ancak soyadı isimden önce yazılı ve sayfa numarası gösterilmez.

    Ör: Ercilasun, Ahmet B.; Makaleler, (haz. Ekrem Arıkoğlu), Akçağ Yayınları, 2. bs. Ankara 2014.

    V. Makalelerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Makalelerden yapılacak alıntılarda yazarın adı, soyadı, makalenin adı, makalenin
    yayınlandığı eser, dergini yayınlandığı tarih, dergi sayısı, derginin basıldığı yer ve alıntının yapıldığı sayfa numarası belirtilir.

    Ör: Hayrettin Orhanoğlu; Sezai Karakoç’un Şiirinde İmgeler, Yeni Türk Edebiyatı Araştırmaları, Ocak-Haziran 2009, S. 1, İstanbul, s. 75.

    Eğer makalenin tamamından alıntı yapılıyorsa, makalenin başlangıç ve son sayfa numarası belirtilir.

    Ör: Hayrettin Orhanoğlu; Sezai Karakoç’un Şiirinde İmgeler, Yeni Türk Edebiyatı Araştırmaları, Ocak-Haziran 2009, S. 1, İstanbul, s. 73-104.

    Kaynakçada aynı sıra izlenir, sadece yazarın önce soyadı, sonra adı yazılır.

    NOT: Dergi sayısı büyük (S), sayfa numarası ise küçük (s) harfi ile gösterilir.

    VI. Ansiklopedilerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Ansiklopedilerden yapılan alıntılarda yazarın adı ve soyadı, yararlanılan maddenin adı, ansiklopedinin adı ve cilt sayısı, yayımlayan kurum, yayım yeri, yayım tarihi ve sayfa numarası gösterilir.

    Ör: Ahmet Arı; Gönül, Türk Dünyası Kavramları ve Terimleri Ansiklopedik Sözlüğü, c. 3, Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı yayınları, Ankara 2004, s. 84-88.

    Kaynakçada aynı sıra izlenir, sadece yazarın önce soyadı, sonra adı yazılır ve sayfa numarası belirtilmez.

    Ör: Arı, Ahmet; Gönül, Türk Dünyası Kavramları ve Terimleri Ansiklopedik Sözlüğü, c. 3, Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı yayınları, Ankara 2004.

    VII. Tezlerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Tezlerden alıntı yapıldığında yazarın adı ve soyadı, tezin adı, enstitünün adı, tezin türü, yayım yeri ve yılı, sayfa numarası belirtilir.

    Ör: Veli Ünsal; Eski Çağ’da İspir ve Çevresi, Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Tarih Ana Bilim Dalı, Erzurum 2000, s. 28.

    Kaynakça gösteriminde önce soyadı, sonra adı yazılır ve sayfa numarası gösterilmez.

    Ör: Ünsal, Veli; Eski Çağ’da İspir ve Çevresi, Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Tarih Ana Bilim Dalı, Erzurum 2000.

    VII. Kongre, Konferans ve Bildirilerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Kongre, konferans ve bildirilerden alıntı yapıldığı zaman yazarın, konuşmacının ve bildiriyi sunanın adı soyadı, etkinliğin adı, etkinliğin tarihi, yayımlayan, yayım yeri, yayım yılı, sayfa aralığı belirtilir.

    Ör: Mehmet Özsait; İlk Çağ Tarihinde Trabzon ve Çevresi, Trabzon Tarihi Sempozyumu, 6-8 Haziran 1998, Trabzon Belediyesi Yayını, Trabzon 1999, s. 35-43.

    Kaynakçada aynı sıra izlenir ancak yazarın önce soyadı, sonra adı yazılır. Sayfa numarası belirtilmez.

    Ör: Özsait, Mehmet; İlk Çağ Tarihinde Trabzon ve Çevresi, Trabzon Tarihi Sempozyumu, 6-8 Haziran 1998, Trabzon Belediyesi Yayını, Trabzon 1999.

    VIII. Yazarı Belirtilmeyen Eserlerden Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Yazarı belirtilmeyen eserlerden yapılan alıntılarda eserin adı, yayımlayan kurum, yayım yeri, yayım yılı ve sayfa numarası belirtilir.

    Ör: Hatıralar, Vesikalar, Resimlerle Yakın Tarihimiz, Türkpetrol, İstanbul 1962-1963, s. 57-60.

    Kaynakçada da aynı sıralama izlenir, sadece sayfa numarası belirtilmez.

    IX. Web Sayfasından Yapılan Alıntıların Gösterilmesi
    Varsa yazarın soyadı, adı, yoksa yazı başlığı, web adresi, son güncelleme tarihi ve erişim tarihi belirtilir.

    Ör: Yiğitbaş, Maksut- Sefa Çelikörs; Prof. Dr. M. Orhan Okay’ın Edebî Biyografisi ve Bibliyografyası, tyb.org.tr, SGT (Son güncelleme tarihi): 29. 05. 2018, ET (Erişim tarihi): 31. 12. 2018.

    X. Dipnotlarda Yapılacak Kısaltmaların Gösterilmesi
    Dipnotta ikinci kez geçen kaynak için, araya başka kaynak girmişse yazarın adı ve soyadından sonra age. (adı geçen eser); agm., (adı geçen makale); agt., (adı geçen tez) gibi kısaltmalar kullanılır. Eğer araya başka kaynak girmemişse yazar soyadına gerek yoktur. Sadece age., agm., agt., kısaltmaları yapılır.

    Metin içinde bir yazarın aynı eserinden birden fazla alıntı yapıldığında zaman dip notlarda şu şekilde gösterilmelidir:
    a. Daha önce kaynak gösterildikten sonra: Ör: Halil İnalcık, age.
    b. Araya başka kaynak girdiği zaman: Ör: İnalcık, age.
    c. Araya başka kaynak girmediği zaman: Ör: age.

    C. Kısaltmalar
    Kısaltmalarda TDK Yazım Kılavuzu (2012) esas alınmalıdır.

    Gelenekleşmiş olan (T.) Türkiye, (T.C.) Türkiye Cumhuriyeti kısaltmalarının dışında büyük harflerle yapılan kısaltmalarda nokta kullanılmaz.
    Ör:
    Adı geçen eser: age.
    Adı geçen makale: agm.
    Adı geçen tez: agt.
    Adı geçen yayın: agy.
    Bakınız: bk.
    Baskı veya basım: bs.
    Cilt: C.
    Santimetre cm
    Çeviren veya çevirenler: çev.
    Dakika dk.
    Derleyen drl.
    Desimetre dm
    1.Edebiyat / 2. Editör ed.
    Hazırlayan veya hazırlayanlar: haz.
    İsa’dan Önce: İÖ
    İsa’dan Sonra: İS
    Metre m
    Milattan Önce: MÖ
    Milattan Sonra: MS
    Sayfa: s.
    Sayı: S.
    Tercüme eden veya edenler: trc.
    Türkçe: T.
    Türkiye Cumhuriyeti: T.C.
    ve başkası, ve başkaları, ve benzeri,
    ve benzerleri, ve bunun gibi: vb.
    ve devamı, ve diğerleri: vd.
    vesaire: vs.


ETİK POLİTİKASI

Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi Yükseköğretim Kurumları Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi’nin (http://www.yok.gov.tr/web/guest/ icerik/-/journal_content/56_INSTANCE_rEHF8BIsfYRx /10279/18187) yanı sıra, Committee on Publication Ethics (COPE) tarafından yayınlanan “COPE Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors” (https://publicationethics.org/files/Code_of_conduct_for_ journal_editors_Mar11.pdf) ve “COPE Best Practice Guidelines for Journal Editors” (https://publicationethics.org/files/u2/Best_Practice.pdf) rehberleri temelinde etik görev ve sorumlulukları yerine getirmeyi taahhüt eder; yazar ve hakemlerin de bu çerçevede davranmasını bekler.

YAZARLARIN ETİK SORUMLULUKLARI

Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’ne çalışma gönderen yazar(lar)ın aşağıdaki etik sorumluluklara uyması beklenmektedir:

— Yazar(lar)ın gönderdikleri çalışmaların özgün olması beklenmektedir. Yazar(lar)ın başka çalışmalardan yararlanmaları veya başka çalışmaları kullanmaları durumunda eksiksiz ve doğru bir biçimde atıfta bulunmaları ve/veya alıntı yapmaları gerekmektedir.
— Çalışmanın oluşturulmasında içeriğe entelektüel açıdan katkı sağlamayan kişiler, yazar olarak belirtilmemelidir.
— Yayınlanmak üzere gönderilen tüm çalışmaların varsa çıkar çatışması teşkil edebilecek durumları ve ilişkileri açıklanmalıdır.
— Yazar(lar)dan değerlendirme süreçleri çerçevesinde makalelerine ilişkin ham veri talep edilebilir, böyle bir durumda yazar(lar) beklenen veri ve bilgileri yayın kurulu ve bilim kuruluna sunmaya hazır olmalıdır.
— Yazar(lar) kullanılan verilerin kullanım haklarına, araştırma/analizlerle ilgili gerekli izinlere sahip olmak durumundadırlar veya çalışmalarında insan ve hayvan haklarının korunmasını sağlamakla yükümlüdür. Çalışmalarda kullanılan deneklere ilişkin etik kurul onayı, deneysel araştırmalara ilişkin izinlerin olmadığı durumlarda, çalışmanın reddedebileceğini kabul etmiş sayılırlar.
— Yazar(lar)ın yayınlanmış, erken görünüm veya değerlendirme aşamasındaki çalışmasıyla ilgili bir yanlış ya da hatayı fark etmesi durumunda, dergi editörünü veya yayıncıyı bilgilendirme, düzeltme veya geri çekme işlemlerinde editörle işbirliği yapma yükümlülüğü bulunmaktadır.
— Yazarlar çalışmalarını aynı anda birden fazla derginin başvuru sürecinde bulunduramaz. Her bir başvuru önceki başvurunun tamamlanmasını takiben başlatılabilir. Başka bir dergide yayınlanmış çalışma Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’ne gönderilemez.
— Değerlendirme süreci başlamış bir çalışmanın yazar sorumluluklarının değiştirilmesi (yazar ekleme, yazar sırası değiştirme, yazar çıkartma gibi) teklif edilemez.
— Dergiye gönderilen makalelerin başka bir dergiye gönderilmediği belirtilmeli ve Telif Hakları Sözleşmesi (https://dergipark.org.tr/tr/pub/usbad) doldurulmalıdır. Yazar(lar) doldurdukları formu ıslak imza ile imzalamalıdır. İmzalanan form taranarak Dergipark sistemine yüklenmelidir.
— Yazarlar makalelerinde kullandıkları telif hakkı içeren her türlü görsel için yasal izinleri almış olmalıdır, görsellerin kullanımından doğan telif hakkı sorunlarından Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi sorumlu değildir.
— Dergi reklâm amacı ile dergide yayınlanan makaledeki ticari ürünlerin özellikleri ve açıklamaları konusunda hiçbir garanti vermemekte ve sorumluluk kabul etmemektedir. Eğer makalede doğrudan veya dolaylı ticarî bağlantı veya çalışma için maddi destek veren kurum mevcut ise yazarlar bu bağlantıyı beyan etmek ve aralarında hiçbir ticari ilişki bulunmadığını bildirmek zorundadır.

HAKEMLERİN ETİK SORUMLULUKLARI

Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’ne başvuran tüm makalelerin değerlendirme süreci, “iki taraflı kör hakemlik” yöntemi ile yürütülür. Hakemler yazarlar ile doğrudan iletişime geçemez, değerlendirme ve yorumlar dergi yönetim sistemi aracılığıyla iletilir. Bu süreçte değerlendirme formları ve tam metinler üzerindeki hakem yorumları editör aracılığıyla yazar(lar)a iletilir. Bu çerçevede Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi için çalışma değerlendiren hakemlerin aşağıdaki etik sorumluluklara sahip olması beklenmektedir:

— Sadece uzmanlık alanı ile ilgili makaleleri değerlendirmeyi kabul etmelidir.
— Tarafsızlık ve gizlilik içerisinde değerlendirme yapmalıdır.
— Değerlendirme sürecinde çıkar çatışması ile karşı karşıya olduğunu düşünürse, çalışmayı incelemeyi kabul etmemeli ve dergi editörünü bilgilendirmelidir.
— Gizlilik ilkesi gereği inceledikleri çalışmaları değerlendirme sürecinden sonra imha etmelidir. İnceledikleri çalışmaların sadece nihai versiyonlarını ancak yayınlandıktan sonra kullanabilirler.
— Değerlendirmeyi nesnel bir şekilde sadece çalışmanın içeriği ile ilgili olarak yapmalıdır. Milliyet, cinsiyet, dini inançlar, siyasal inançlar ve ticari kaygıların değerlendirmeye etki etmesine izin vermemelidir.
— Değerlendirmeyi yapıcı ve nazik bir dille yapmalıdır. Düşmanlık, iftira ve hakaret içeren aşağılayıcı kişisel yorumlar yapmamalıdır.
— Değerlendirmeyi kabul ettikleri çalışmayı zamanında ve yukarıdaki etik sorumluluklarda gerçekleştirmelidir.
— Gerekli gördükleri durumda değerlendirme sürecinde editörle görüş alışverişinde bulunabilirler.

EDİTÖR, EDİTÖR YARDIMCILARI VE ALAN EDİTÖRLERİNİN ETİK SORUMLULUKLARI

Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi editor ve editör yardımcıları, açık erişim olarak Committee on Publication Ethics (COPE) tarafından yayınlanan “COPE Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors” ve “COPE Best Practice Guidelines for Journal Editors” rehberleri temelinde aşağıdaki etik görev ve sorumluluklara sahip olmalıdır.

Editör ve hakemler yayınlanma amacıyla dergiye yollanmış olan metinleri akademik değer ve ölçütlere göre dikkate alır ve kabul ya da reddederler. Bu süreçte her metin tarafsızca ele alınır, metinler yazarlarının ırk, din, dil etnik köken, cinsiyet, siyasal veya başka bir görüş, mülkiyet, kıdem, unvan, kurumsal ilişkiler veya başka herhangi bir özelliğinden hareketle ayrıma uğratılmaksızın, akademik ölçütlerle değerlendirmeye tabi tutulur. Çıkar çatışması içerebilecek durumlarda yazar, hakem, editör birbirine karşı sorumludur. Dergiye yollanan yazılarda, yayın sürecinde yer alan bileşenlerden birinin (yazar, hakem ya da editör), yayın sürecini (makale gönderimi, değerlendirme, editoryal kararlarla; yazar, hakem ve editörler arasındaki iletişim) olumsuz biçimde etkileyebilecek bir çıkar rekabeti içinde olması durumunda, bu çıkar çatışması belirtilmek durumundadır.

Editörler, Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’nde yayınlanan her yayından sorumludur. Bu sorumluluk bağlamında editörler, aşağıdaki yükümlülükleri taşımaktadır.

— Okuyucuların ve yazarların bilgi ihtiyaçlarını karşılamaya yönelik çaba sarf etmeli, bu kapsamda yazar, hakem veya okuyuculardan gelen şikâyetleri dikkatlice inceleyerek aydınlatıcı ve açıklayıcı bir şekilde yanıt vermekle yükümlüdür.
— Sürekli olarak derginin gelişimini sağlama,
— Dergide yayınlanan çalışmaların kalitesini geliştirmeye yönelik süreçleri yürütme,
— Düşünce özgürlüğünü destekleme,
— Akademik açıdan bütünlüğü sağlama,
— Fikri mülkiyet hakları ve etik standartlardan taviz vermeden iş süreçlerini devam ettirme,
— Düzeltme, açıklama gerektiren konularda yayın açısından açıklık ve şeffaflık gösterme, gerekli gördüğünde yayın kurulunu bilgilendirme,
— Editörler; dergi yayın politikasında yer alan “iki taraflı kör hakemlik” yöntemini uygulamakla yükümlüdür. Bu bağlamda editörler her çalışmanın adil, tarafsız ve zamanında değerlendirme sürecinin tamamlanmasını sağlar.
Derginin editörü yayınlanan her metnin sorunsuz bir biçimde yayınlanmasından ya da reddedilip yazara iade edilmesinden sorumlu olup, bir metnin hakeme gönderilmesine ya da hakeme gönderilmeden reddedilmesine karar verebilir. Editör yayın süreciyle ilgili alınacak kararlarda yayın kurulu ve danışma kurulu üyeleriyle istişarede bulunabilir.

EDİTÖR VE YAZAR İLİŞKİSİ

— Editörler, çalışmaların önemi, özgün değeri, geçerliliği, anlatımın açıklığı ve derginin amaç ve hedeflerine dayanarak olumlu ya da olumsuz karar vermelidir.
— Yayın kapsamına uygun olan çalışmaların ciddi problemi olmadığı sürece ön değerlendirme aşamasına almalıdır.
— Editörler, çalışma ile ilgili ciddi bir sorun olmadıkça, olumlu yöndeki hakem önerilerini göz ardı etmemelidir.
— Yeni editörler, çalışmalara yönelik olarak önceki editör(ler) tarafından verilen kararları ciddi bir sorun olmadıkça değiştirmemelidir.
— Yazarlara açıklayıcı ve bilgilendirici şekilde bildirim ve dönüş sağlanmalıdır.
— Editör, yazar, hakem ve okuyucuların bireysel verilerini korumaktan sorumludur.
— Editör, dergide yayınlanan eserlere ilişkin ikna edici eleştirileri dikkate almalı ve bu eleştirilere yönelik yapıcı bir tutum sergilemelidir. Eleştirilen çalışmaların yazar(lar)ına cevap hakkı tanımalıdır.
— Editöryal süreç yazının yayınlanmasına kadar sürer, hakemlerin düzeltme önerilerinin dışında da editör yazarlardan son aşamaya kadar düzeltme talep edebilir.

EDİTÖR VE HAKEM İLİŞKİSİ

Editörlerin hakemlere karşı görev ve sorumlulukları aşağıdaki şekildedir:
— Hakemleri çalışmanın konusuna uygun olarak belirlemelidir.
— Hakemlerin değerlendirme aşamasında ihtiyaç duyacakları bilgi ve rehberleri sağlamakla yükümlüdür.
— Yazarlar ve hakemler arasından çıkar çatışması olup olmadığını gözetmek durumundadır.
— Körleme hakemlik bağlamında hakemlerin kimlik bilgilerini gizli tutmalıdır.
— Hakemleri tarafsız, bilimsel ve nesnel bir dille çalışmayı değerlendirmeleri için teşvik etmelidir.
— Hakemleri zamanında dönüş ve performans gibi ölçütlerle değerlendirmelidir.
— Hakemlerin performansını artırıcı uygulama ve politikalar belirlemelidir.
— Hakem havuzunun dinamik şekilde güncellenmesi konusunda gerekli adımları atmalıdır.
— Nezaketsiz ve bilimsel olmayan değerlendirmeleri engellemelidir.
— Hakem havuzunun geniş bir yelpazeden oluşması için adımlar atmalıdır.
— Çalışmalarda yer alan hata, tutarsızlık ya da yanlış yönlendirme içeren yargıların hızlı bir şekilde düzeltilmesini sağlamalıdır.

EDİTÖR VE YAYIN KURULU İLİŞKİSİ

Editörler, yayın kurulu üyelerini yayın politikaları hakkında bilgilendirmeli ve gelişmelerden haberdar etmelidir. Yeni yayın kurulu üyelerini yayın politikaları konusunda eğitmeli, ihtiyaç duydukları bilgileri sağlamalıdır.
Ayrıca editörler;
— Yayın kurulu üyelerinin çalışmaları tarafsız ve bağımsız olarak değerlendirmelerini sağlamalıdır.
— Yeni yayın kurulu üyelerini, katkı sağlayabilir ve uygun nitelikte belirlemelidir.
— Yayın kurulu üyelerinin uzmanlık alanına uygun çalışmaları değerlendirme için göndermelidir.
— Yayın kurulu ile düzenli olarak etkileşim içerisinde olmalıdır.
— Yayın kurulu ile belirli aralıklarla yayın politikalarının ve derginin gelişimi için toplantılar düzenlemelidir.
— Özel Sayı ve dosya konuları yayın kurulu tarafından belirlenir.

HAKEM DEĞERLENDİRME SÜRECİ

Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi, hakem değerlendirmesine alınan tüm makalelerin değerlendirme sürecinde, yazar ve hakem kimliklerinin gizlendiği (yazar ve hakemin birbirinin ismini görmediği ve bilmediği) “iki taraflı kör hakemlik” yöntemini kullanmaktadır.
Editör, hakemlere gözden geçirme için gönderilen makalelerin, yazarların özel mülkü olduğunu ve bunun imtiyazlı bir iletişim olduğunu açıkça belirtir. Hakemler ve yayın kurulu üyeleri topluma açık bir şekilde makaleleri tartışamazlar. Hakemler kişisel kullanım için makalelerin kopyalarını çıkaramaz ve editörün izni olmadan makaleleri başkasına veremezler. Yazarın ve editörün izni olmadan hakemlerin gözden geçirmeleri basılamaz ve açıklanamaz. Hakemlerin kimliğinin gizli kalmasına özen gösterilmelidir. Bazı durumlarda editörün kararıyla, ilgili hakemlerin makaleye ait yorumları aynı makaleyi yorumlayan diğer hakemlere gönderilerek hakemlerin bu süreçte aydınlatılması sağlanabilir
Gönderilen her makale öncelikli olarak editör(ler) tarafından değerlendirilir. Bu aşamada, derginin amaç ve kapsamı içerisine girmeyen, Türkçe ve İngilizce ya da tercih edilen dil olarak dil ve anlatım kuralları açısından yeterli görülmeyen, bilimsel açıdan kritik bilgi hataları içeren, özgün değeri bulunmayan ve derginin yayın politikalarını karşılamayan çalışmalar editör tarafından reddedilir.
Reddedilen yazılar (küçük değişikliklerle ya da sadece adı değiştirilerek) yeniden Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’ne yollanamazlar ancak reddedilme gerekçeleri düzeltilmek kaydıyla yeniden gönderilebilir. Editör bir makaleyi hakeme göndermeden önce yazara önerilerde bulunup, düzeltme isteyebilir. Uygun bulunan çalışmalar ise değerlendirme için alanında uzman iki hakeme gönderilir. İki hakemden birinden olumsuz değerlendirme alan yazılar ise üçüncü bir hakeme yollanır. 3 hakemden 2’sinden olumlu onay alan makale yayınlanır, olumsuz durumda ise yazı reddedilmiş sayılır ve yayın sürecinden çıkarılır. Hakemlerin kendilerine yollanan yazıları 15 gün içerisinde değerlendirmeleri gerekir. Hakemler bir çalışmanın düzeltmelerini inceleyerek uygunluğuna karar verebilecekleri gibi gerekliyse birden çok defa düzeltme de talep edebilir. Yazılar hakemlere yollanırken uzmanlık ve ilgi alanları dikkate alınır, bu bakımdan yazının yazarının unvanı ve bu unvanın yarattığı hiyerarşi dergi yayın politikası açısından önemli değildir.
Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi, dergiye gönderilen tüm makalelerin, yayın sürecinin bağımsız ve tarafsız bir şekilde tamamlamasının temin edilmesi konusundaki uluslararası etik kuralları gereği sorumluluğunun bilincindedir. Yazar ve hakemler arasında bir makalenin başvurusu veya değerlendirmesi ile ilişkili herhangi bir çıkar çatışması varsa bu durumun editöre bildirilmesi gerekir.
Dergiye yollanan makaleler için yazılımlar aracılığıyla intihal denetimi yapılır. Her çalışmanın yazılım aracılığıyla ortaya çıkan eşleşmeleri derinlemesine incelenerek gönderme ve atıfı doğru olan eşleşmeler ayıklanır. Ayıklama sonucunda kalan eşleşmeler incelenerek hatalar tespit edilir ve yayın kurulu için raporlaştırılır. Yayın kurulu her çalışma için intihal denetim raporu ışığında çalışma hakkında nihai kararını verir. Raporda yer alan hataların yazarlar tarafından düzeltilmesi istenebilir veya çalışma yazarlara iade edilebilir.

İNTİHAL VE ETİK DIŞI DAVRANIŞLAR

Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’ne gönderilen tüm makaleler yayın öncesi bir intihal yazılımınca taranmaktadır. Benzerlik oranı %30’dur. Benzerlik oranının altında olan makaleler yayına kabul edilir. Bu oranı aşan makaleler ayrıntılı olarak incelenir ve gerekli görülürse gözden geçirilmesi ya da düzeltilmesi için yazarlara geri gönderilir, intihal ya da etik dışı davranışlar tespit edilirse yayımlanması reddedilir.

AÇIK ERİŞİM POLİTİKASI

Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi yayınlanma ile birlikte açık erişimi sağlama politikasını benimsemiştir. Dergi fikri mülkiyet hakları açısından korunmaktadır. Derginin okurları dergi materyalini referans vermek koşuluyla paylaşabilir; herhangi bir medya ve formatta kopyalayabilir, yeniden dağıtabilir. Ancak Akra Kültür Sanat ve Edebiyat Dergisi’nin materyalleri ticari amaçlarla kullanılamaz ya da diğer hak sahiplerinin lisansın izin verdiği ölçütlerde tasarruf hakkını sınırlayıcı yasal ya da teknolojik önlemlere konu edilemez. Eğer makalede daha önce yayınlanmış alıntı, yazı, tablo, resim vs. mevcut ise makale yazarı, yayın hakkı sahibi ve yazarlarından yazılı izin almak ve bunu makalede belirtmek zorundadır. Gerekli izinlerin alınıp alınmadığından yazar(lar) sorumludur.

Dergimiz makale gönderimi ya da yayınlamak için ücret istememektedir. Dergimiz ücretsizdir.

Evliya Çelebi Mahallesi Hatboyu Caddesi, No: 2/2 TUZLA / İSTANBUL Tel: +90 532 732 00 21 (Türkçe İletişim) Tel: +90 533 578 27 54 (For English)  Tel: +90 545 933 24 14 (Pour le Français), akrajournal@gmail.com 18436 18471

14035    14036    14037     14038  16497  16571

16772      download  18435 19333